Profesyonel tercüman
italyanca, ingilizce, fransızca, ispanyolca;
çeviri, tercüme ve kontrolleri, özel ders

Genel çalışma biçimi

    Trke, trk bayrağı italya ingilizce capraz tercume fransızca kaliteli ceviri ispanyolca profesyonel cevirmen
  • italyanca - ingilizce - fransızca - ispanyolca dilleri arası çeviri ve kontrolleri yapmaktayım. Ve Türkiye'de bu şekilde bilinmekteyim.
    Tüm müşterilerimizle aynı samimiyet disiplin ve çaba ile çalışmakta ve uzun süreli müşteri ilişkilerinden yanayız.

  • Çalışma şeklimiz şu şekilde de olabilmektedir: Mesela bir firmanın Türkçeden > ingilizce, fransızca ve italyancaya çevrilecek tercümesi var; biz Türkçe'den > ingilizce'ye çeviren proje görevlisiyle koordineli olarak çalışıp ingilizceden > italyancaya ve fransızcaya tercümelerini yapabiliyoruz. Bu sayede latin dillerinde orijinal kusursuz tercümeler elde ediliyor ve ingilizce'nin de kontrolü yapılmış olunuyor.

  • ingilizce – Türkçe dilleri arası tercümelerinizde de bizimle çalışabilirsiniz.
  • Ayrıca dil kursu ve özel ders vermekteyim.

Şu an için çapraz teknik veya normal çevirilerinizde birlikte internet üzerinden alışabiliriz. iletişim bilgilerinden irtibat kurabilirsiniz.


Şimdiye Türkiye'de kadarki yaptığımız birçok çeviri kontrollerinde elimize henüz ne yazık ki düzgün bir şekilde İtalyanca'ya çevrilmiş tercüme gelmemiştir. Nedeni sanırım zor ve Latince'ye en yakın dil oluşudur. Çeviri büroları genellikle kendileri kontrol edemediklerinden Türkiye'de bazı çevirmenlerin gelişigüzel tercüme yapmakta olduklarını gördük. Amacımız hiç kimseyi kötülemek, yermek değildir. çevirmenlik bir güven işidir, karşınızdaki insan bilmediği bir dili bildiğinizi sandığından yapması gerektiği işi size teslim etmesi ve güvenmesidir. Eğer bir dili sadece konuşacak kadar biliyorsanız çeviri yapamazsınız. Çevirmenlik profesyonelliği, alışma disiplinini, zamanında ve eksiksiz teslim sorumluluğunu gerektirir. Bunu yazmaktaki sebebimiz bir dili tam öğrenmeden çeviri yapmaya kalkan bir grup kendisini tercüman diye tanıtan insanların çevirilerini kontrol etmenin baştan yapmaktan daha zor oluşudur. Buradan bizimle çalışsın çalışmasın çeviri şirketi yada olmayan herkesi uyarmak isteriz.

Bir native ile alışmanın farkını bilen profesyonel kişiler ve firmalarla çalışmak isteriz.

Yeni çalışmaya başlayacağımız ve önceden beridir birlikte alıştığımız  bütün herkese selamlar eder, iyi çalışmalar dileriz.

Rubina LOI - Ertürk DURMUŞ

Bilgi

Merhabalar;
Ben Rubina LOI; bir italyanım.
Roma'da doğdum ve büyüdüm.
Eşimle birlikte Samsun Türkiye'de yaşıyorum.
Bir sosyolog ve çevirmenim.
Çeviri, özel ders yapmakta ve Türkiye'de yayına verilmek üzere bir gramer kitabı  hazırlamaktayım.

Referanslar

Türkiye’den ve yurt dışından 50’nin üzerinde çeviri bürosu ile çalışmaktayız.

Şimdiye kadar Türkiye'den ve yurt dışından birçok çeviri bürosu ile birçok projede çalıştım.

Çalıştığımız çeşitli büroların yorumları için lütfen tıklayınız.

MSN adresimizi eklediğiniz yada telefonla aradığınız takdirde daha detaylı bilgi verebilir ve sizinle de güvenle çalışmak isteriz.


















Sayfa.com
Improve google rankings Site Ekle sohbet odaları arama motoru Siteni Ekle Sitekayit.com Dizin Arama Motoru adres.gen.tr
Trke Arama Motoru, Web, Altyazı, Email Arama Motoru ve Portalı Secin.COM Arama Motoru Aradur.com | Arama Motoru tercüme Trke İerikli Web Siteleri arama motoru - arasana.com - arama motorları